新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: 星烁

新加坡学英语--成人英语,日本语课,电脑课程。平时白天、晚上,周末也有课!

[复制链接]
发表于 30-5-2017 16:44:32|来自:广东深圳 | 显示全部楼层

谢谢关注与参与 ^~^
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-6-2017 11:51:46|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
小狮租房
4.To be dog tired
解释:精疲力尽(文学版翻译);累成狗(网络流行语版翻译)
例子:
The party went on till 4 am. I was dog tired the next day.
聚会持续到凌晨四点才结束。转天我就累成了狗。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 11-6-2017 17:01:23|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
5.Gone to the dogs
解释:走向狗血(小编实在不知道文学版怎么翻译...)
例子:
This country has gone to the dogs since they won the election.
自从他们获选当政后,这个国家就走向了狗血。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 18-6-2017 10:47:05|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
6. Let sleeping dogs lie
解释:别自找麻烦。
例子:
I knew my boss was wrong, but I didn't say anything. He wouldn't thank me, so I say, let sleeping dogs lie.
我知道老板错了,但我什么也没说。他不会感激我的,所以我说别自找麻烦了。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1-7-2017 19:12:59|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
7. It's raining cats and dogs.
解释:瓢泼大雨
注释:相比这个用语,现在日常比较多用的简单说法是it's pouring.
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 15-7-2017 14:41:52|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
8. dog-eat-dog
解释:形容竞争激烈的情况;狗咬狗人吃人。
例子:
In show business it's dog-eat-dog. One day you are a star, the next you've been replaced by younger talent.
演艺行业是一个人吃人的地方。今天你是明星,明天你就会被更年轻的才华者取而代之。

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-7-2017 17:25:36|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
刚刚报名学英语的李同学是位2个孩子的妈妈,她是2年前就加了我的微信咨询英语课程的。在准备报名的时候,发现自己怀了第二个宝宝,而且反应很大,就暂缓学习了。
现在婆婆过来帮忙,她就赶紧来报名学习。
她说她不想成为《我的前半生》里的罗子君,虽然先生很爱她,但她要提升自己,不要落伍,与社会脱节。
先学好英语,等孩子再大一点儿,就出去工作。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 24-7-2017 16:28:20|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
英语中很多短语有两副面孔:字面意思和真正含义。遇到下面这20个短语,千万别让表面意思欺骗了,先了解这些词背后的故事,记忆起来就会事半功倍。


1
国家地区类

▶ Indian summer
假英语:印第安人的夏天
正    解:晚年的成功

☞ He wrote his best novels in his seventies; it was for him a real Indian summer.
他七十多岁写出最好的几部小说,真是垂暮之年又回春呀。

注:“Indian summer”是指“入秋过后异常回暖的一段日子”。这个短语起源于北美大陆,由于这种入秋霜降后又反暖的天气在北美经常发生,而印第安人常趁这段时间外出打猎,准备过冬食材,所以这段时间被称为“Indian summer”。后来,人们也用“Indian summer”指“晚年的成功或幸福”
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 8-8-2017 10:58:02|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
Spanish athlete
假英语:西班牙运动员
正    解:爱吹牛的人

☞ Jack has been a Spanish athlete since he was 5!
杰克从 5 岁开始就很爱吹牛了!

注:16世纪,西班牙建立了强大的海军,认为自己战无不胜,简直无敌。后来被英国打败,英国人便嘲笑西班牙人爱吹牛。当时的西班牙运动员在比赛前也喜欢说大话,但结果往往不如预期,因此“Spanish athlete”就有了“爱吹牛皮的人”的意思。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 13-8-2017 11:40:25|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
▶ New York minute
假英语:纽约分钟
正    解:非常短的时间

☞ Remember that fame or something like that will vanish in a New York minute.
记住名气神马的很快就会过去的。

注:“New York minute”这个习语源于纽约快节奏的生活,表示“非常短的时间;瞬间”。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表