新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 984|回复: 1

[职场] 部分重点翻译CHANNEL NEWS ASIA前总理吴作栋关于外国移民的讲话

[复制链接]
发表于 5-4-2010 18:38:25|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
http://www.channelnewsasia.com/s ... iew/1047693/1/.html

S'poreans must not create an image that new immigrants are not welcomed: SM Goh
新加坡人绝对不可以给新移民不欢迎的印象: 资深总理:吴
SINGAPORE: Singaporeans should not create the image that immigrants are not welcomed in the country.

Speaking at a gathering for new residents in Marine Parade on Saturday, Senior Minister Goh Chok Tong also urged new Singaporeans and permanent residents to play their part to make their community a better place to live in.
吴作栋非常希望新公民和永久居民在创造更好的生活社区中能扮演更重要的角色

Residents are showing the way of how people in the community can bond. They also play games to break the ice and tear down barriers.

Within the neighbourhood, the list of activities that bring people is growing.

Among the many activities available at the Marine Parade Community Club to help integrate new Singapore citizens and permanent residents is an international cooking class. It's called the colourful chefs of Marine Parade where a group of citizens from Marine Parade have gotten together to share their cooking cultures with one another.

Senior Minister Goh said these programmes have one objective.

He said: "Whether a place is a nice place to live in or not depends on the people. And it depends on how we put in the effort to know one another and make this into a homely place." 吴作栋说:“一个地方是否合适人居住取决于当地的人,更取决于我们怎么样努力去互相增进了解和创造一个更加和谐的家园。”
This process has to be two-way and the onus is also on new immigrants and permanent residents to share and give.
这个进程是需要互动的,这个责任也同时落到了新移民和永久居民的身上,他们需要更多的去分享和给与社会。
Mr Goh said: "If they come into Singapore and convey the impression that they are a community apart, they are not part of us and they are here just to take from Singapore and not give back, then sooner or later, the pressure on them will be great. In other words, Singaporeans will say why take them in, they are not contributing.”
吴作栋说:“如果他们来到新加坡只是给别人一个独立社区的印象,那他们不是我们的一部分,他们在这里只是索取而不是回馈社会,他们迟早会感觉到压力,换句话说,新加坡人会说为什么要让他们进来,他们并没有贡献新加坡。

The advice to immigrants and new citizens - move fast.

SM Goh added: "The immigrants who come in must very quickly absorb the norms and values of Singaporeans. Learn to speak English if you can't speak. You have to communicate and service Singaporeans to reach out to Singaporeans. As you become part of us, the next generation, your children, they will now study in our schools and will be very much like any other Singaporean."

This readiness to integrate was very much alive in 70 new residents and their families who were at the gathering to get to know their grassroots leaders and neighbours better.

Tun Zow Myint, New Singapore citizen from Myanmar, said: "My parents knew that Singapore is a very safe place for us to move around and very close to home as well. The education system is one of the top class in the world. That's why we stick around in Singapore and bring them up here in Singapore as well."

Mr Goh added that Singapore has to tackle the challenge of a declining population by topping up with immigrants.

But it can be selective and ensure that those who came in contributed more.

Mr Goh stressed that Singapore is not alone in attracting foreign talent to sink their roots in the country.
发表于 5-4-2010 21:26:09|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
本帖最后由 钟爱宝 于 5-4-2010 21:28 编辑

顺便问一句: 如果某人以名誉担保要做成某件事, 结果没成功; 那某人应该怎样收场?
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表