新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
查看: 3420|回复: 0

【新加坡圈】Singlish水平测试及实用指南

[复制链接]
发表于 26-12-2015 04:47:56|来自:新加坡 | 显示全部楼层 |阅读模式
本帖最后由 新加坡圈 于 26-12-2015 04:47 编辑


【新加坡圈】Singlish水平测试及实用指南
1.png
新加坡的英语可算是世界着名的,因为许多人开玩笑说,新加坡虽然以英语为母语,可是新加坡人讲的英语,独树一格,被称为「Singlish」,也就是 「新加坡式英文」;一个最明显的例子是:当两个小朋友吵架时,其中一个人会说 “I don’t friend youlah.” ,意思是「我不要再和你做朋友了。」像这样的英文,以英语为母语的「nativespeaker」 ,是不会这样说的,但类似的用法,在新加坡却是日常生活会话的一部份。
新加坡式英语作为一种本地俚语,是由英语、汉语、马来语、淡米尔语和本地方言的独特混合而成。对于一些人来说,它是一种美丽的语言,鲜明地展示了我们社会的多元文化特征;对于其他人而言,这种语言充满了语法错误,以至于在每次听到时,都会多少感到困窘。
虽然新加坡政府从1999年就开始推动「说好英语运动」,要求大众要能够文法正确,发音标准的英语;但是至今本地人日常交流中还是多用Singlish。无论怎样,懂一些新加坡式英语,或至少明白其中最常见的短语,对于避免“鸭子听雷”、“鸡同鸭讲”还是很有益处。
先来5个选择题测试一下你的Singlish水平如何吧。
1.
2.png
2.
3.png
3.
4.png
4.
5.png
5.
6.png
如果没有把握上面的的回答是否正确,可以参考下面的Singlish实用指南,又称—小抄。
最经常使用之短语的简便指南:
Don’tpray pray ah!:“别胡闹!”
Oh,izzit?:“有点儿意思。” /“噢,那是真的吗?”
Dohwan:“不用了,谢谢。” /“我不想要。”
Kiasu:这是用于形容众多新加坡人强烈求胜个性的一般用语。它原本是汉语闽南方言,意思是“怕输”。
So how?:“那我们现在该怎么做?”
Alamak!:通常用以表达惊愕或怀疑。
Cancan!:“好的,没问题。”
Auntie/Uncle:分别是对年长女士/男士的尊称。
Lai datalso can?:“这样可以接受吗?”
da8dc1ed2d4287633b211efaf44219a7_b.jpg
特色句子:
1. 语助词: 「la」、「me」、「lo」、「hah」、「leh」
新加坡式英文的一大特色就是在句子的后都会加上以上的语助词。像是"I’m sorry"就会变成"Sorry lah!"。
2. 当你在新加坡要问别人吃饭了没,你会怎麽说呢? “You eatalready?" 不,你应该说“Have you makanalready?"。其他的部分相信你一定看得懂? 但为什会跑出一个"makan"呢? “makan"是来自马来噢,是「吃饭」的意思。
3. Veryshiok!=「非常爽」 “shiok"是「爽」的意思。
E.g., Itell you lah, I’m going to bar tonight, very shiok!
我跟你讲,我今晚要去酒吧,非常爽啦!
4. Whatyou talking ah? I catch no ball! = 「你在说甚麽,我完全听不懂!」
相信第一句大家应该都看得懂,那"catch noball"是甚麽意思呢? 这句话是从福建话直接翻译过来的,意思就是「抓不到重点」。
5. “Pang sai"、" Pang lio"、" Lau sai"
请大家试念以上三个词。是不是有点耳熟呢? 没错,它们是闽南话翻译过来的,分别就是「大便」、「小便」和「拉肚子」的意思。
E.g.,Don’t eat too much seafood, you will lau sai!
不要吃太多海鲜,你会拉肚子的!
5. Whyyou lai (like) that? =「你为什麽要那样?」
新加坡人的"Like"的"k"常常会不发出来,所以听起来就像"Lai"。
7. 新加坡式的"can"
当我们要问别人「你可以做这个吗?」,英文会翻成"Can you doit?",但如果说是新加坡式英语就会变成“Can a not? “。这时你要回答的不是"Yes, I can",而是“Can can!"。
8.Yesterday got so many people! = 「昨天人真多!」
新加坡人常用"got so…"这个词,让我们看一下以下的例句看还可以如何使用。
E.g.,The weather got so hot leh!
天气还真热啊!
9. Wah,your answer very sui leh! = 「哇,你回答的真漂亮!」
大家一定在猜想这裡的"sui"是甚麽意思呢? 没错,就是我们台语常讲「水啦!」,意思就是「真棒」。
54f73fd3bb04485e87d27e401cb08c16_b.jpg
特色词汇
ah - 啊?
Ah Beng- 阿明:缺乏文化修养的华族男子
aiyah!(福建方言)或者aiyoh!(马来语) - 哎呀/哎哟:哦,不!
alahmak!(马来语,直译是“真主的母亲”) - 我的妈呀!
ang mo- 洋人(来自于闽南语中“红毛”,初指荷兰人)
boleh -可以(马来语)
COE(Certificate of Entitlement) - 拥车证(私人拥有汽车时必须取得该证件,价格昂贵)
CPF(Central Provident Fund) - 中央公积金
chop - 盖图章(来自于马来语中的cap)
例子: "Immigration willchop your passport". (“移民局会在你的护照上盖章。”)
gahmen- 政府
hawkercentre - 露天的熟食中心,本地称为“小贩中心”
ho lian- (福建方言)嚣张
kiah su- 怕输:争先恐后的行为(闽南语「惊输」)
makan -吃(来自于马来语)
HDB(Housing Development Board) - 建屋发展局,也指政府提供的廉价组屋
ISA - 内部安全条例
Mindef- 国防部
MRT(Mass Rapid Transit) - 地铁系统
NS - 国民服役(义务兵役)
PAP - 人民行动党
SAF -新加坡武装部队
shiok -酷!(福建方言)
ulu - 乡村、边远地区
wah! - 哇!(福建方言)
wahlau! - 哇咧!(福建方言,感叹辞)
tree-3.(新加坡人把三读成tree)
a6e313b7d9c22bdbfd86c2f8fec7210c_b.jpg
在新加坡英语中具有不同含义的英文词汇
blur - 笨
cock -胡说八道
"Don'ttalk cock, lah!"(“别胡说八道啦!”)
keep - (把东西)收起来
"Pleasekeep your notes"(“请把你的笔记收起来。”)
send - 把人送到一个地方
"I'llsend you to the airport." (“我会送你到机场。”)
spoil -弄坏(动词)或是已经坏掉的(名词或形容词)
"Thisone, spoil."(“这个已经坏了。”)
stay - 住在某处
"She'sstaying in Ang Mo Kio." (“她住在宏茂桥。”)
upgrade- 提高、变得更好
"Theservice has been upgraded."(“服务提高了。”)
5e8555158d777cbefaab5ad591c11ef3_b.jpg
其他常见的用语:
icewater - 冰水(加了冰块的水)
plainwater – 白水(没有冰的水)
returnback - 归还
191104z3lfznpp1ep1h91x.jpg

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表