新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: austinlau

“使用前请检查封口是否完整”该怎么翻译?

[复制链接]
发表于 25-10-2004 23:35:01|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>check what ?</P><P>i think too short </P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 26-10-2004 18:09:47|来自:新加坡 | 显示全部楼层
小狮租房
so hard to satisfy everyone...
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 26-10-2004 19:06:46|来自:新加坡 | 显示全部楼层
Aiyo... actually no "expired date" for that, i added without thinking.... Bad habit
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 26-10-2004 19:03:59|来自:新加坡 | 显示全部楼层
i agree with the word integrity ,but it looks like too many stops
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 26-10-2004 18:52:02|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>austinlau</I>在2004-10-23 17:01:04的发言:</B>

<P>如题,我觉得我翻译的不够贴切。</P>
<P>pls check the seal b4 opening the package?</P></DIV>
<P><b>使用前请检查封口是否完整</b>
<P><b>check the seal, integrity, and expired date<IMG src="http://sgchinese.com/bbs/Skins/Default/emot/em09.gif"><IMG src="http://sgchinese.com/bbs/Skins/Default/emot/em09.gif"><IMG src="http://sgchinese.com/bbs/Skins/Default/emot/em09.gif"></b></P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-10-2004 01:23:36|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>was trying to search for products, which have this notice...</P><P>I promised to get serious and I will do it. Wait for my news..</P><P>will go to the supermarkets to look for it!!!!</P><P>determined!!!</P>[em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-10-2004 09:46:44|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>yeah ,check on the product self wil be better ...</P><P>I think we never read that carefully before</P>[em01][em01][em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-10-2004 17:20:30|来自:新加坡 | 显示全部楼层
mine is weird...no checking then sucking!![em01]
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 29-10-2004 12:59:03|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<DIV class=quote><B>以下是引用<I>猫猫抱抱我</I>在2004-10-27 17:20:30的发言:</B>
mine is weird...no checking then sucking!![em01]</DIV>
<P>what do u mean?
<P>I really don't know </P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 29-10-2004 17:56:26|来自:新加坡 | 显示全部楼层
<P>there is flurry in the hurry 翻译成中文应该是什么意思??</P><P>那天看动画片,但是不明白是什么意思!望告知!</P>
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表