新加坡狮城论坛

返回列表 发帖 付费广告
楼主: tuzi2011

英语口语不好的走起,别瞎折腾,当心摔个狗啃泥哦

[复制链接]
发表于 18-6-2017 13:44:44|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. Give me some sage advice. 愿听高见。
   ►sage advice 明智的劝告
   ►sage adj. 贤明的;睿智的 n. 圣人;哲人;德高望重的长者
   ►Not everybody is a sage. Who can be entirely free from error? 人非圣贤,孰能无过?

2. I have one foot in the grave.  我半截身子已经入土了。
3. The bridge was jerry-built. 这座桥属于豆腐渣工程。
   ►jerry-built adj. 偷工减料的 v.草率建筑,偷工减料地营造( jerry-build的过去式和过去分词 )
4. Teething troubles / growing pains are to be expected. 前期会有一些问题。
   ►teething troubles 出牙期的病痛;暂时的困难;(项目、创业等遇到的)初期困难,创业阶段的困难
   ►growing pains 发育期痛,青少年发育期的关节痛;成长的烦恼;(企业、事业等)早期发展中的困难

5. This place is a bear garden. 这儿太吵了。
   ►bear garden 熊园;嘈杂喧闹的场所;没有秩序的集会

回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 19-6-2017 20:36:00|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
小狮租房
1. I wanted the ground to open up. 我恨不得找个地缝钻下去。
2. He's a genius, by common consent.   他是公认的天才。
   ►by common consent:经一致同意,公认
3. He's a real Sphinx.  他喜怒不形于色。
   ►Sphinx 希腊神话中,带翼的狮身女怪。传说天后赫拉派斯芬克司坐在忒拜城附近的悬崖上,拦住过往的路人,用缪斯所传授的谜语问他们,猜不中者就会被它吃掉,这个谜语是:“什么动物早晨用四条腿走路,中午用两条腿走路,晚上用三条腿走路?腿最多的时候,也正是他走路最慢,体力最弱的时候。”俄狄浦斯(Oedipus)猜中了正确答案,谜底是人,因为在生命的早晨,人是软弱无助的孩子,用双脚和双手爬行;在生命的壮年,人用两脚走路;到了迟暮的老年,人需要扶持,拄着拐杖走路,作为第三只脚。斯芬克司羞愧万分,跳崖而死(一说为被俄狄浦斯所杀)。Sphinx 可用来指不轻易流露思想和情感的人(a person who does not reveal his thoughts or feelings)
   ►Sphinx's riddle 用来比喻解答不了的难题
4. Always be the pick of the bunch. 永远做最好的。
   ►the pick of the bunch:一批中最好的;精华;出类拔萃的人(或物)
5. You're gonna have to knuckle down. 你得用功啊。
   ►knuckle down:开始认真工作,屈服
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 20-6-2017 12:34:47|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. You really shone out!   你真是惊艳哪。
   ►shine out 照射出去
2. Pulled out all the stops, ah?  招数全使出来了,啊?
3. My stomach flutters when I see her. 一见到她我就紧张。
4. My reputation is in tatters. 我的名声臭了。
   ►in tatters 衣衫褴褛的;被粉碎的;彻底破产的
5. You’re in the public eye. 你是公众人物。  
   ►in the public eye 经常在公开场合露面,出名的;众所周知的;广为人知的;受公众瞩目的
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 22-6-2017 11:09:45|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. You should always shop around.   一定要货比三家。
   ►shop around 逛商店,货比三家,到处打听
2. How did you manage to land such a plum job?   你是怎么得到这份肥差的?
   ►plum job 好工作,肥差
3. I can’t call to mind.   我想不起来了。
   ►call to mind (使)想起;回想
   ►I am simply unable to call to mind his name. 我实在想不起来他的名字了。
4. He’s a debonair young man.   他风度翩翩。
5. What’s the hold-up?   磨蹭什么呢?
   ►hold-up 停顿;耽误;抢劫
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 24-6-2017 13:53:29|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. Don't quarrel with your tools.   别拉不出屎来赖茅坑。
2. He went off like a shot.   他噌地一下就跑了。
   ►like a shot 用来描绘像子弹出膛一样飞快地行动,飞快地,立刻
3. Can't you take a joke?   开个玩笑都不行啊。
   ►take a joke 经得起被人开玩笑
4. America is a melting pot.   美国是个大熔炉。
   ►melting pot 坩锅,熔炉;借指同化许多种族、人物的国家或都市
5. New brooms sweep cleaner.   新官上任三把火。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 27-6-2017 16:05:29|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. Don’t look at the world through dark glasses.   别那么悲观。
   ►我们应该 Look at the world through rose-coloured glasses. 对万事要乐观。
2. You're not aware of the seamy side of life.   你还没有见到社会的阴暗面。
   ►the seamy side of life 人生的黑暗面
3. My girlfriend can be very erratic.   我女朋友忽冷忽热的。
4. You have a skin like a rhinoceros.   你脸皮够厚。
5. You egged me on.   是你鼓动我干的。
   ►egg作动词时,有“煽动,怂恿”的意思。
   ►egg on 鼓励,鼓动,怂恿,煽动,挑唆
   ►egg sb. on 怂恿某人
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 1-7-2017 10:34:34|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1.She's whiter than white.   她假装清纯。
2.Dog doesn't eat dog.   官官相护。
3.Hang out the white flag.   投降吧。
4.Well, you live and learn.   林子大了什么鸟都有。
5.I hedge my bets.   我做两手准备。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 2-7-2017 15:34:23|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. Many work by fits and starts.   很多人都是三天打鱼,两天晒网。
   ►by fits and starts 间歇地,一阵一阵地
2. Like father, like son.   有其父必有其子。
3. Its only saving grace is ...   唯一可取之处是 ……
   ►saving grace 可取之处,长处;(宗教学)上帝拯救的恩典
   ►碧昂丝·吉赛尔·诺尔斯(Beyonce Giselle Knowles)的歌曲《HALO》中就有这样一句歌词:You know you're my saving grace
你知道吗 你就是我的守护神
4. She’s a tough cookie.   她可不是个善茬儿。
   ►tough cookie 非常坚强的人;不易动感情的人
   ►smart cookie 就是那些脑子比较聪明一些的人
5. Something is in the air.   要出事。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 3-7-2017 20:27:56|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. Don't let the genie out of the bottle.   会一发而不可收。
   ►genie n.(阿拉伯神话中的)魔仆,神怪,神灵
2. That's just a side issue.   那不是主要问题。
   ►side issue 与正题无关的问题;枝节问题;次要问题
3. Was that a tacit approval?  默认了?
   ►tacit approval 默认
4. Not a moment too soon.   差一点来不及。
5. You can't have your cake and eat it.   鱼与熊掌,不可兼得。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表于 5-7-2017 15:06:16|来自:广东深圳 | 显示全部楼层
1. We're not a fly-by-night operator.    我们不做一锤子买卖。
2. Red flag.   危险!
3. How could you lay it at my door?   你怎么能说是我的责任呢?
4. My heart was in my mouth.    我的心都提到嗓子眼了。
5. I'm such a scatterbrain.   我总爱丢三落四。
回复 支持 反对

使用道具 举报

发表回复

您需要登录后才可以回帖 登录 | 注册会员 新浪微博登陆

本版积分规则

联系客服 关注微信 下载APP 小程序 返回顶部 返回列表